Оставьте номер телефона - мы вам перезвоним!
Или вы можете позвонить нам сами:
+7 (495)7970406
Нажимая на кнопку вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь
c политикой конфиденциальности
Рассчитать
Close
Есть вопросы?
С удовольствием ответим!
Нажимая отправить, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь
c политикой конфиденциальности
КЕЙС: Научно-технический перевод
для Академии наук

Перевод научных технических статей для Института космических исследований РАН

Когда сталкиваешься с такой серьёзной задачей, как перевод текста научной статьи, обращение к дилетантам может стоить потери не только денег, но и репутации. Главный критерий при отборе переводчика, для перевода научной статьи – это опыт.

Бюро переводов KGTC с 2005 года переводит юридические, финансовые, технические и медицинские тексты, документы и научные статьи.
Сотрудничаем только с проверенными переводчиками, имеющими соответствующее теме статьи второе образование или как минимум 5-летний опыт выполнения таких работ.

Случай из практики перевода научных статей
логотип Пробирка.орг
В августе 2008 года к нам обратились из Института космических исследований Российской академии наук. Стояла задача - перевести с русского на английский язык ряд научно-технических статей на тему космических исследований.

Задача показалась весьма интересной и нетривиальной.
Кого космос не манит – тот и землю не желает объять.
- А цель KGTC состоит именно в этом.

Исследование при переводе статьи на английский язык
география при переводе сайта на английский, испанский и китайский языки
К работе приступили не сразу, взяв некоторое время на исследование вопроса. Такое случается, когда мы сталкиваемся с чем-то новым. В стандартах KGTC есть правило: никогда не обещать что-то сделать, если до конца не уверены, что сумеем выполнить всё, как требуется.

В процессе исследования выяснилось, что один из наших переводчиков имеет специальность инженера-конструктора авиационной техники, но уже 6 лет, как перешёл в разряд переводчиков нефтегазовой области.
И хоть он и покинул тему космоса – космос не покинул его! «Чем глубже погружаюсь в недра земли, тем сильнее вспоминаю о космосе», - сказал тогда Сергей (переводчик).

В процессе проводимого исследования мы вышли еще не одного специалиста в области авиации и космоса, активно работающего с данной темой.
Он был утвержден в качестве редактора перевода научных статей на английский.

Успех при переводе научных текстов заключается в опыте
Работа длилась один месяц. Сложностей не возникало, так как статьи переводили специалисты, хорошо понимающие данную область знаний.
После сдачи работ заказчик выразил свою благодарность за проделанную работу, отметив профессионализм всей команды.

Нужен перевод научной статьи или научно-технической документации с/на английский, немецкий, китайский или другие языки – с радостью поможем!
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
ДРУГИЕ РЕШЕНИЯ ПО ТЕМЕ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ